凡学之道全文,翻译赏析_好诗文网

  丛飞网,丛飞,从飞,散文精选,古诗文,古诗词,诗人的故事

  凡学之道(1)

  ——师道何日再庄严

  【原文】

  凡学之道,严师难堪(2)。师严然后道尊,道尊然后平易近知敬学。是故君之所不臣于其臣者二③:当其为尸(4),则弗臣也;当其为师。则弗臣也。大年夜学之礼,虽诏于皇帝无北面(5),所以尊师也。

  【注释]

  ①本节选自《学记》。②严:爱崇。③不臣于其臣:不用看待臣下的礼节来看待其臣。(4)尸:祭主。⑤诏;召见。

  【译文】

  凡是为学之道,以爱崇教员最难做到。教员遭到爱崇,然后真谛才会遭到尊敬;真谛遭到尊敬,然后平易近众才理解敬佩学业。所以国君不以看待臣下的礼节来看待下属的情况有两种:一种是在跪拜中臣子担负祭主时,也不应以臣下之礼来待他;另外一种是臣子当君主的教员时,也不应以臣下之礼来待他。在大年夜学的礼节中,作教员的人固然接受国君的召见,也不用按臣礼面朝北,这是为了表现尊教教员。

  【读解】

  我们耳熟能详的“师道庄严”,大年夜约就出自这一节的说法。使我们稍感欣喜的是,教员在现代遭到尊敬,竞成了一种主要的礼节,即使在国君眼前,也能够不受常礼的束缚而遭到特别待遇。固然该种特别礼遇是有限的,但究竟表现了前人对教员的重视。

  在这个后果上,仿佛可以用上“今不如昔”的说法。现在在好些中央,师道不只不再庄严,而且教员的位置、待遇也远远落到了官员们、人员们、商人们、演员们等等等等的人群以后。诸多困扰着教导的后果得不到基天性的处理。这与我们这个教导汗青悠长、教导制度和思维兴旺的古国不太相当,也与往后的开展不大年夜相当。

  [下一章>>] [前去目次▲]

  检查更多>>

上一篇:【青岛奥帆中间】青岛奥帆中间简介
下一篇:没有了